“A Natale tutte le strade conducono a casa”
(Marjorie Holmes)

“At Christmas, all roads lead home”
( Marjorie Holmes )

Sono certa che capita anche a voi, che quando parlate o scrivete di qualcosa o qualcuno che avete nel cuore, vi brillano gli occhi, le parole escono da sole come se fossero loro a cercare voi anziché il contrario. Questo mi succede ogni volta che parlo di Roma. E di Allentown.

Insieme a Roma però le parole di gioia e di emozione si mischiano spesso alla malinconia e alla tristezza, come se si trattasse di qualcuno che non c’è più, e forse in un certo senso è così poiché ogni volta che torno, a stento la riconosco, ma nonostante tutto continuo ad amarla. Nonostante tutto. Roma mi appartiene anche se io non le appartengo più. Allentown che invece risponde a una realtà lontana da quella che mi ha visto crescere, anche se sono passati già diversi anni da quando ci vivo, ancora riesce ad affascinarmi e a stupirmi.

I’m sure it happened to you before that when talking or writing about something or somebody that’s in your heart, your eyes sparkle and words come out as if they find you and not the other way around. This happens to me whenever I talk about Rome. And Allentown. When I think of Rome, my words of joy and positive feelings get often mixed up with melancholy and sadness as if I was mourning a huge loss, which in a way that’s exactly it, because every time I go back to visit, I hardly recognize it although I love it unconditionally nonetheless. No matter what. Rome still belongs to me even though I no longer belong to her. Allentown, however, although very different and very far away from the reality I grew up in, and I’ve been here for a few years now, never fails to fascinate me and amaze me.

IMG_5491

Mi piace passeggiare sulla via principale, perdermi nelle linee delle case, ammirare gli alberi e il loro cambiare d’abito a seconda delle stagioni; mi sorprende ancora vedere uno scoiattolo correre per strada e affrettarsi a salire su un albero per sparire tra i rami e il fogliame. Mi incuriosisce la gente che incontro per strada o all’ufficio postale (che è un luogo che, insieme alla biblioteca, frequento spesso) che al contrario di me sembra calzare perfettamente in quel luogo, che a me piace tanto, ma non è mio.

I love walking down Main Street and getting lost in those houses always neat and always perfectly lined up. I enjoy staring at the trees as they change colors at the beginning of each season. It still entertains me to see a squirrel quickly crossing the street to jump on a tree hiding between its leaves and its branches. People I meet on the streets and at the post office ( which, along with the library, is one of the places I go to more often than not ) intrigue me because they look like they fit and they belong in this town I like so much though it’s not mine.

IMG_5552

Poi, ve l’ho già detto cosa mi piace, vi ricordate? Le case! Ecco, io davanti alle case mi perdo. Ogni volta, in ogni stagione, ma soprattutto durante il periodo di Natale. Forse per chi vive qui non c’è niente di nuovo, di particolare, ma io, che provengo da un posto totalmente diverso, resto affascinata da luci e ghirlande alle quali non sono abituata.

And then I already stated what I enjoy the most, remember? Houses. Yes, I constantly get lost every time I come across a house. It happens every time, no matter the season, but mostly during the Christmas Holidays. I’m sure to those who grew up here this is just normal, but to me wreaths, lights and decorations are a big deal, as I’m not used to all that, coming from a totally different background.

IMG_5623 (1)

IMG_5478

IMG_5582

Forse andrò contro il pensiero comune, ma a me piace più il paese durante il giorno, anche se certo la notte e le illuminazioni attirano lo sguardo e scaldano l’atmosfera. Le decorazioni sono di diversi tipi. Io preferisco le tradizionali ghirlande alle porte, semplici, con quei fiocchi rossi, così american style, così eleganti. Di certo se ne vedono anche altre differenti, di diverse dimensioni, realizzate in modo piú originale.

Maybe I’ll go against the flow with what I’m about to say, but, during the holidays, I enjoy this town more in the daylight than at night, although in the dark, the lights catch your attention and make you feel warm inside. There are all kinds of decorations. My favorite are the traditional ones, the festive wreaths hanging on the doors decorated with red ribbons, so elegant and so American. Like I said there are different styles and different sizes, enough to please everyone’s taste.

IMG_5605 (1)

IMG_5473

Babbo Natale non può mancare neanche qui in questo piccolo villaggio: sulle porte, affacciato alla finestra, nelle vetrine dei negozi.

Santa is also here in this little village greeting everyone by the entrance and behind shop windows.

IMG_5625

IMG_5459

Le decorazioni che invece non mi fanno impazzire, ma che di certo  ci sono anche ad Allentown e che catturano l’attenzione soprattutto dei bambini, sono i personaggi gonfiabili. Sulle foto però fanno un effetto davvero carino che quasi quasi mi ricredo.

The decorations I’m not crazy about, that are all over the place even here in Allentown, are the inflatable ones of all traditional Christmas characters. They look cute in pictures though. I may have to rethink that.

IMG_5577

IMG_5540

IMG_5589

Anche la natura dà una mano con alberelli e piante di stagione che si trovano sparsi qua e là nel paese. Non vi nascondo che più di una volta sono stata tentata di portarmene un rametto a casa, ma ho evitato sapientemente.

Even Nature does its part with little trees and seasonal plants found here and there throughout town. I’m not going to hide the fact that more than once I’ve been tempted to take a little branch home with me. But I behaved.

IMG_5595

E poi i particolari! Voi non vi perdete nei particolari?

And then, details. Don’t you just get lost in the details too?

IMG_5597

 IMG_5601IMG_5620

Fortunatamente non si è dimenticato del tutto il vero spirito del Natale: ci sono presepi come quello meraviglioso davanti alla chiesa di St John’s e richiami a Gesù bambino. Dopotutto non c’è festa senza festeggiato!

Fortunately the real Christmas spirit hasn’t been completely forgotten here: there are beautiful nativities like the wonderful one at the St. John’s church and the calling of Baby Jesus. After all, there’s no celebration without the birthday boy.

IMG_5484.JPG

IMG_5487

Immancabili gli alberi di Natale sparsi un po’ ovunque nel villaggio.

Inevitable are the numerous Christmas trees scattered all over the village.

IMG_5461

IMG_5566

IMG_5626

IMG_5495 (1)

IMG_5494

Forse il momento della giornata che preferisco per godere appieno delle decorazioni natalizie di Allentown è all’imbrunire, quando c’è ancora un po’ di luce per vedere le fattezze delle case e le luci che iniziano ad accendersi.

Maybe my favorite part of the day to enjoy all of Allentown’s Christmas decorations to the fullest is at dusk, when there’s still enough light to see both the shape of each house and the lights that start shining.

E poi giunge la notte che, volente o nolente, ti rapisce con la sua magia.

And just that fast here comes the night that, whether you like it or not, enchants you with its magic.

IMG_5479

IMG_5621

IMG_5481

IMG_5496

IMG_5489

E non potevo non concludere se non con la mia parte preferita… Ecco a voi una carrellata di (alcune) porte di Allentown. Enjoy!

I couldn’t end this article with my favorite things ever: here’s a bunch of some of the doors in Allentown. Enjoy!

IMG_5472

IMG_5568

IMG_5570

IMG_5586

IMG_5590

 

IMG_5583

IMG_5576IMG_5580

Il mio augurio è per la mia città natale, di cui non mi scordo mai, che possa tornare a splendere e ad essere quella che era un tempo, quella nei miei ricordi di bambina: il Natale in piazza, le luci e i dolci nelle bancarelle, la gente allegra, la musica e l’euforia. Poi eccomi, torno qui, nel mio paese delle favole, dove passerò un altro Natale lontana dalla mia città e dalla mia famiglia, che mi manca sempre e ancora di più in queste occasioni speciali. Certo la nostalgia c’è, non lo nascondo, ma cerco sempre di vedere il positivo in ogni cosa. L’ho imparato col tempo (sarà un segno che sto invecchiando?).

My biggest wish is for my home town, that I never forget, hoping one day will start shining bright like it used to and will go back to being the place that holds all of my childhood memories: Christmas in the square, lights and candy stalls, happy people, music and smiles everywhere. And then here I am, back in my happy place where I will celebrate another Christmas away from home and my family that I miss dearly and even more around this time of year. I feel nostalgic, I’m not going to lie, but I always try to see the positive in everything. I’ve learned that overtime. Is that a sign I’m getting old?

IMG_5477

A me piace Allentown (quante volte l’ho già detto?), l’atmosfera che si respira, la bellezza che regala, in ogni stagione. Anche in un giorno di pioggia.

A presto,

Alessandra

I like Allentown ( how many times have I mentioned that already ) and the atmosphere we’re surrounded with, let alone the beauty this place can reveal to us each and every season. Even on a rainy day. See you soon, Alessandra

IMG_5622

Traduzione a cura di Caterina Podda

Translated by Caterina Podda