“Per questo preferisco di gran lunga
l’autunno alla primavera,
perché in autunno si guarda il cielo,
in primavera la terra.”
(Soren Aabye Kierkegaard)
“Why I so much prefer autumn to spring is than
in the autumn one looks at heaven,
in the spring at the earth.”
(Søren Aabye Kierkegaard)
L’autunno è la mia stagione preferita. Non so quante volte l’avrò detto negli ultimi tempi. Non è sempre stato così, ma il mio amore per questa stagione è nato da quando vivo qui in New Jersey. Sfido chiuque a venire nella campagna della East Coast americana e non restarne affascinato. Il foliage, i colori intensi delle piante e della frutta, i sapori speziati, gli odori soavi di torte, muffin e ciambelle, le decorazioni, le case addobbate nelle stesse tinte delle foglie che cadono, Halloween… Ma non andiamo troppo avanti. Un buon modo di entrare nel vivo della stagione è fare una gita in una fattoria. Una fattoria di zucche.. e quale occasione migliore di un Pumpkin Festival?
Fall is my favorite season. I don’t know how many times I already said it lately. It was not always like that, but rather I fell in love with this season as soon as I got to New Jersey. I bet that no one could visit the East Coast countryside and couldn’t help but being so fascinated by it. Its foliage, the intense colors of plants and fruits, the zingy flavors, the soft smell of pies, muffins and cakes, the decorations, the houses wearing the same shades of leaves falling down, Halloween…But let’s proceed with order. A nice way to start feeling the season is to go on a short trip to a farm. A pumpkin farm…and even better during a pumpkin festival!
Insieme alla mia famiglia sono andata a curiosare nella fattoria a conduzione familiare “Oasis” (eccola ) che è proprio dietro casa.
Entrare in una fattoria nel periodo del raccolto è come immergersi nella natura, bella, ricca e dai colori e sapori invitanti.
C’erano zucche sparse ovunque. Tra le varie direzioni, senza esitazioni, siamo andati diretti al pumpkin patch “il campo di zucche”.
My family and I went to visit the family farm called Oasis (here it is) that is close to our house.
Visiting a farm during the gathering is like a voyage in the richest and most charming nature, with its inviting colors and flavors.
Pumpkins were everywhere. Therefore, with no hesitation, we headed towards the pumpkin patch.
Ovviamente il mio piccolo Roman, suo fratello Rocco e il loro daddy, si sono “tuffati” nei campi ricolmi di zucche di ogni dimensione, alla ricerca del loro “bottino” ideale.
Obviously my little Roman, his brother Rocco and their Daddy rushed the patches full of pumpkins of all sizes, searching for their perfect “haul”.
Anche se in realtà qualcuno era più interessato a fare pictures…
Even if it looks like somebody was more interested in taking pictures…
Mentre io ero impegnata non solo a immortalare momenti, ma anche a impedire al vento di portarsi via il mio cappello.. Ho combattutto, ve lo assicuro, anche se a dirla tutta, più di una volta ha vinto lui!!
In the meantime I was busy capturing moments and trying to avoid that my hat could fly away because of the wind…I fought, I swear, but honestly, more than once the wind made it!!!
Con le nostre belle zucche ci siamo diretti verso il negozio di prodotti locali per andare a pesarle.
After picking up our pumpkins, we went to the shop selling local products, in order to weigh them.
All’interno della bottega c’erano tanti prodotti davvero invitanti..
In this shop there were many interesting local products.
Camminando su e giù per la fattoria, devo confessare che ci era venuta un po’ di fame. Curiosando nel negozio, a una cosa non ho proprio saputo resistere: le ciambelle di zucca. Deliziose!
At some point strolling around made us feel hungry and while having a look inside the shop I found something that it was hard to resist: pumpkin donuts. Delicious!
Le abbiamo divorate mentre continuavamo il nostro giro di perlustrazione (senza zucche, che sapientemente siamo andati a lasciare nel portabagagli della macchina).
We wolfed them while keep on strolling around (with no pumpkins with us, since we had the wise idea to leave them in the car).
Abbiamo fatto anche un giro al negozio di oggetti autunnali e di Halloween, dove c’era un alveare e delle teche con le formiche e Roman non voleva più uscire.
We also entered a shop with Halloween and fall-related stuff, with even an ant farm, so Roman at that point, did not want to go out of the shop anymore.
C’era anche uno spazio per i giochi per i bambini, la miniera dove cercare il “tesoro”, la caffetteria, e lo stand che vendeva italian ice, una specie di nostra granita ma con il ghiaccio tritato più fine.
Tutto bellissimo e invitante, ma Roman era troppo stanco e abbiamo pensato fosse meglio evitare. Per concludere la nostra gita però abbiamo deciso di fare un giro sull’hayride (per chi mi segue da tanto, ve ne avevo già parlato nel mio primo articolo che scrissi per TheWOMOMS® – eccolo ) un trattore aperto che fa il giro della fattoria. Di solito è tipico del periodo di Halloween ed è pensato sia per adulti sia per bambini. Intorno alla fattoria sono nascosti dei pupazzi che vengono rivelati al momento del passaggio del trattore e servono a far divertire i bambini durante il loro giro diurno. Quando l’hayride è allestito per un publico adulto, è riservato alle ore notturne, mentre attori mascherati spesso sostituiscono i giochi e i manichini. In questo caso è stato soltanto un giro di perlustrazione e presentazione della fattoria.
There were also a children playground, a mine to search for a hidden “treasure”, a cafeteria and a stand selling Italian ice.
Everything was so nice and appealing, but since Roman was tired we decided to leave. Before our short trip was over, we decided to catch a hayride (for those of you who followed me since the beginning, I wrote my first post for TheWOMOMS® about it and here it is), a sort of open cart going around the farm. It is related to Halloween time and it is for children and grown-ups, as well. All around the farm puppets pop up while the cart passes by, so children can have fun during the day ride. Usually the night ride is for grown-ups and masked actors replace puppets and mannequins. In our case it was just a ride to know more about the farm.
Spero di avervi dato un piccolo assaggio di Autunno. Questo è solo l’inizio della stagione. C’è ancora tanto da raccontare.
A presto,
Alessandra.
I hope that I gave you a little taste of Fall. This is only the beginning of the season. There are still so many things to tell.
See you soon,
Alessandra.
Traduzione a cura di Daniela Masciotra
Translated by Daniela Masciotra
Mamma mia che bellezza!!!! 🙂 Ho gli occhi a cuore amica… Cosa darei per avere una fattoria di zucche così qui in Italia… E’ un posto da favola. Anche per me l’autunno è una stagione bellissima!!! 🙂 Un bacio, Marta
Grazie Marta! Da quando vivo in campagna ho imparato ad apprezzare le cose semplici. È vero pure che con degli scenari cosí non è poi tanto difficile.
Baci
Come ben sai, sia qui che su IG ho palesato il mio amore per questo periodo dell’anno. Il fascino del foliage e di Halloween è bello da vivere solo li, da voi. Belle le attività che offrono queste farm oltre alla varietà di zucche……grazie, mi hai fatto un grande regalo con questo articolo, ti ringrazio di cuore per questi meravigliosi colori….è un po’ come esserci, attraverso i tuoi occhi. Baci.
Sei sempre gentilisima e carinissima. Grazie a te per le belle parole che ci regali ogni volta. Grazie per il tuo affetto.
Baci